第161章 《浪漫与雪》
推荐阅读:神印王座II皓月当空、深空彼岸、明克街13号、弃宇宙、最强战神、花娇、绝色总裁的贴身兵王、韩娱之临时工、女神的超能守卫、无敌悍民
一秒记住【笔趣阁 www.biquge234.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!
飞行器继续驾驶,安格斯开得依旧平和,飞行器安安稳稳停在广场上,安格斯拿出两个口罩递给他们戴上,然后进入了图书馆。尤利西斯毫不犹豫上了55楼,幸好是乘坐电梯,不然萨勒月要把腿跑断,安格斯全程面无表情跟着,直到尤利西斯拿着书籍进了一个隐蔽的角落看书,安格斯才在不远处的沙发上坐下。
萨勒月拿了本战略决策书籍,他决定用脑子和安格斯决战,分个感情中的胜负,只可惜随手翻了两页就开始头疼,他悄咪咪盯着安格斯,却发现对方看得津津有味,于是也生了好奇心,放下书凑了过去,“你在看什么?我的天,诗歌,你居然还是浪漫主义的吗?我简直不敢置信!”
“你不是想要听花言巧语加糖衣炮弹吗?我正在学习。”
萨勒月翻过他的反面,“《浪漫与雪》,这本书好像很有名,我好像在星网推荐上看过,好像是从一个落后小星域中发表的。”
安格斯赞同,“很多年了,还是很有名气的,只可惜作者只写了这一本。很多虫都会沉醉在作者的想象里面,都是他对爱情的憧憬。”
萨勒月伸手,“我们一起看好不好?”
安格斯拒绝,他将书递过去,“我再去拿一本,你在这里等我,对了,目前都没有戴口罩,低调一点,别被其它雌性盯上。”
萨勒月拿过书,他抱着十万分的好奇心,“你放心,这里监控室可是多到每一个角落都不放过,他们不敢对我们做什么的。”
萨勒月随手翻开一页:
\"Expectation\"
《期待》
this may be a fantasy that has never seen the sun
(这或许是还未见过阳光的畅想)
I am like the night
(我如同黑夜)
this may be a fantasy that has never seen the stars
(这或许是还未见过星星的畅想)
I am like the day
(我如同白昼)
I embraced the shells at the age of fifteen
(十五岁的我拥抱贝壳)
Expecting in the moist sea breeze
(在潮湿的海风里期待)
Expecting a yearning for love
(期待着一个爱情的向往)
he may appear on the street, on the balcony, outside the window, in the sky, in dreams and reality
(他或许会出现在街道,阳台,窗外,天空,梦境和现实)
At a sunset, on a dark night without autumn colors, on a foggy spring morning, at an unknown time
(在一个落日的黄昏,在一个暗无秋色的夜晚,在一个雾气朦胧的春日清晨,在一个不知名的时间段)
maybe it is the fragrance of roses, the tenderness of jasmine, the sweetness of peaches, the frost and snow on the mountains, the drifting leaves; the hot flames or lightning
(或许是玫瑰花的芳香,或许是茉莉花的温柔,或许是水蜜桃的甜美,或许是高山上的霜雪,飘荡的落叶,热烈的火焰或者闪电)
In short, I look forward to the tenderness of a breath, and the approach of the unknown - pheromone
(总之我期待着一个气息的温柔,期待着那名未知的——信息素的靠近)
萨勒月心神一怔,只觉得眼前白光闪过,他忽有莫名心痛,又翻过一页:
\"Love”
《爱情》
If I were to look at love
(假如要我看待爱情)
I actually pay more attention to the resonance of the soul
(我其实更注重于灵魂上的共鸣)
As for the physical munication
(至于肉体交流的契合)
I think that kind of existence is very shallow
(我想那种存在是很浅薄的)
As long as the river is still flowing
(只要河流还在流动)
As long as the sun is still shining
(只要太阳仍在照耀)
my desire for love will not stop
(我对爱的渴望就不会停止)
It should be a momentary encounter
(那应该是一瞬的相遇)
the trembling of the soul
(灵魂的颤抖)
Until the tenderness of every morning
(直至每一天清晨的柔情)
meet, get to know, understand, fall in love
(相遇,相识,相知,相恋)
I don't want to miss every step
(我不想错过每一个步骤)
waiting - a hot soul
(等待着的—— 一个炽热的灵魂)
萨勒月暗笑自己学识浅薄,原来昨夜安格斯那句话还有后半句,原来昨夜安格斯居然是说了一句情话吗?
萨勒月随手翻看的一页,便觉得作者对于爱情的向往非常炽热,他不由关上书籍,眼里却闯进去几个字:
《浪漫与雪》尤利西斯·着
萨勒月一刹那间心里只觉得有些惊诧,他打开首页看到那个电子打印的作者亲笔签名,心下却莫名心疼。
那是,尤利西斯叔叔的笔迹。
若不是尤利西斯偶尔会抄写——做些读书笔记,萨勒月都不会恰巧见过他的笔记,也不会知道15年前的尤利西斯会是一个渴望爱情的少年。
安格斯很快拿着书回来,他一头栽进知识的海洋,连萨勒月眼角的湿润也未曾注意。萨勒月其实有些讨厌自己优秀的共情能力,他总是能轻而易举的从文字、或者言语中感受到对方的哀伤。
尤利西斯,乍一看是清冷夹杂着风情的霜雪,一接近才发现是抑郁的春水,他身上那股气息,完全不用异能也能察觉到的悲凉。
“萨勒月殿下,真巧,原来你也喜欢来图书馆吗?”
萨勒月想得入迷,哪怕听到轻微的脚步声,也未料到会有雌虫靠近,他抬起头,才发现是两只熟虫——肖恩和格林戴尔。
他们今日穿的都是休闲装,还好不是戴着那些徽章的蔚蓝色服装,因为尤利西斯叔叔似乎很反感,哦,不,应该是一个恶心的程度了。虽然他也不知道原因,但也能够猜测,当年他被陷害到了17域,肯定有些军雌故意去‘天上虫间’寻私报复。所以,他有过很多不愉快的过往,连带着那些服装也有了厌恶。
萨勒月问,“你们怎么会上55楼?格林戴尔也喜欢诗歌文集?”
格林戴尔摇头,“萨勒月殿下,这次你可猜错了,喜欢诗歌的可是肖恩。”
萨勒月故作惊讶,“哦!我的天,肖恩阁下居然还拥有一颗浪漫的内心吗?”
肖恩笑着点头,“嗯,确实,我是有那么些反差。”
萨勒月放下书,眼角上挑,“你们知不知道,安格斯也在这里?”
肖恩惊呼,“oh, 我的天,上将也看这种书吗?我随便拿几本,赶紧换一个楼层,别被发现了,哦,殿下可千万别说在这里见过我们。”
看见格林戴尔拉着肖恩急匆匆找书的样子,萨勒月觉得好笑:他们怎么总是这么怕安格斯?不会又是玩忽职守吧?
飞行器继续驾驶,安格斯开得依旧平和,飞行器安安稳稳停在广场上,安格斯拿出两个口罩递给他们戴上,然后进入了图书馆。尤利西斯毫不犹豫上了55楼,幸好是乘坐电梯,不然萨勒月要把腿跑断,安格斯全程面无表情跟着,直到尤利西斯拿着书籍进了一个隐蔽的角落看书,安格斯才在不远处的沙发上坐下。
萨勒月拿了本战略决策书籍,他决定用脑子和安格斯决战,分个感情中的胜负,只可惜随手翻了两页就开始头疼,他悄咪咪盯着安格斯,却发现对方看得津津有味,于是也生了好奇心,放下书凑了过去,“你在看什么?我的天,诗歌,你居然还是浪漫主义的吗?我简直不敢置信!”
“你不是想要听花言巧语加糖衣炮弹吗?我正在学习。”
萨勒月翻过他的反面,“《浪漫与雪》,这本书好像很有名,我好像在星网推荐上看过,好像是从一个落后小星域中发表的。”
安格斯赞同,“很多年了,还是很有名气的,只可惜作者只写了这一本。很多虫都会沉醉在作者的想象里面,都是他对爱情的憧憬。”
萨勒月伸手,“我们一起看好不好?”
安格斯拒绝,他将书递过去,“我再去拿一本,你在这里等我,对了,目前都没有戴口罩,低调一点,别被其它雌性盯上。”
萨勒月拿过书,他抱着十万分的好奇心,“你放心,这里监控室可是多到每一个角落都不放过,他们不敢对我们做什么的。”
萨勒月随手翻开一页:
\"Expectation\"
《期待》
this may be a fantasy that has never seen the sun
(这或许是还未见过阳光的畅想)
I am like the night
(我如同黑夜)
this may be a fantasy that has never seen the stars
(这或许是还未见过星星的畅想)
I am like the day
(我如同白昼)
I embraced the shells at the age of fifteen
(十五岁的我拥抱贝壳)
Expecting in the moist sea breeze
(在潮湿的海风里期待)
Expecting a yearning for love
(期待着一个爱情的向往)
he may appear on the street, on the balcony, outside the window, in the sky, in dreams and reality
(他或许会出现在街道,阳台,窗外,天空,梦境和现实)
At a sunset, on a dark night without autumn colors, on a foggy spring morning, at an unknown time
(在一个落日的黄昏,在一个暗无秋色的夜晚,在一个雾气朦胧的春日清晨,在一个不知名的时间段)
maybe it is the fragrance of roses, the tenderness of jasmine, the sweetness of peaches, the frost and snow on the mountains, the drifting leaves; the hot flames or lightning
(或许是玫瑰花的芳香,或许是茉莉花的温柔,或许是水蜜桃的甜美,或许是高山上的霜雪,飘荡的落叶,热烈的火焰或者闪电)
In short, I look forward to the tenderness of a breath, and the approach of the unknown - pheromone
(总之我期待着一个气息的温柔,期待着那名未知的——信息素的靠近)
萨勒月心神一怔,只觉得眼前白光闪过,他忽有莫名心痛,又翻过一页:
\"Love”
《爱情》
If I were to look at love
(假如要我看待爱情)
I actually pay more attention to the resonance of the soul
(我其实更注重于灵魂上的共鸣)
As for the physical munication
(至于肉体交流的契合)
I think that kind of existence is very shallow
(我想那种存在是很浅薄的)
As long as the river is still flowing
(只要河流还在流动)
As long as the sun is still shining
(只要太阳仍在照耀)
my desire for love will not stop
(我对爱的渴望就不会停止)
It should be a momentary encounter
(那应该是一瞬的相遇)
the trembling of the soul
(灵魂的颤抖)
Until the tenderness of every morning
(直至每一天清晨的柔情)
meet, get to know, understand, fall in love
(相遇,相识,相知,相恋)
I don't want to miss every step
(我不想错过每一个步骤)
waiting - a hot soul
(等待着的—— 一个炽热的灵魂)
萨勒月暗笑自己学识浅薄,原来昨夜安格斯那句话还有后半句,原来昨夜安格斯居然是说了一句情话吗?
萨勒月随手翻看的一页,便觉得作者对于爱情的向往非常炽热,他不由关上书籍,眼里却闯进去几个字:
《浪漫与雪》尤利西斯·着
萨勒月一刹那间心里只觉得有些惊诧,他打开首页看到那个电子打印的作者亲笔签名,心下却莫名心疼。
那是,尤利西斯叔叔的笔迹。
若不是尤利西斯偶尔会抄写——做些读书笔记,萨勒月都不会恰巧见过他的笔记,也不会知道15年前的尤利西斯会是一个渴望爱情的少年。
安格斯很快拿着书回来,他一头栽进知识的海洋,连萨勒月眼角的湿润也未曾注意。萨勒月其实有些讨厌自己优秀的共情能力,他总是能轻而易举的从文字、或者言语中感受到对方的哀伤。
尤利西斯,乍一看是清冷夹杂着风情的霜雪,一接近才发现是抑郁的春水,他身上那股气息,完全不用异能也能察觉到的悲凉。
“萨勒月殿下,真巧,原来你也喜欢来图书馆吗?”
萨勒月想得入迷,哪怕听到轻微的脚步声,也未料到会有雌虫靠近,他抬起头,才发现是两只熟虫——肖恩和格林戴尔。
他们今日穿的都是休闲装,还好不是戴着那些徽章的蔚蓝色服装,因为尤利西斯叔叔似乎很反感,哦,不,应该是一个恶心的程度了。虽然他也不知道原因,但也能够猜测,当年他被陷害到了17域,肯定有些军雌故意去‘天上虫间’寻私报复。所以,他有过很多不愉快的过往,连带着那些服装也有了厌恶。
萨勒月问,“你们怎么会上55楼?格林戴尔也喜欢诗歌文集?”
格林戴尔摇头,“萨勒月殿下,这次你可猜错了,喜欢诗歌的可是肖恩。”
萨勒月故作惊讶,“哦!我的天,肖恩阁下居然还拥有一颗浪漫的内心吗?”
肖恩笑着点头,“嗯,确实,我是有那么些反差。”
萨勒月放下书,眼角上挑,“你们知不知道,安格斯也在这里?”
肖恩惊呼,“oh, 我的天,上将也看这种书吗?我随便拿几本,赶紧换一个楼层,别被发现了,哦,殿下可千万别说在这里见过我们。”
看见格林戴尔拉着肖恩急匆匆找书的样子,萨勒月觉得好笑:他们怎么总是这么怕安格斯?不会又是玩忽职守吧?