笔趣阁 > 金银岛 > 第9章 *和武器

第9章 *和武器

作者:(英)罗伯特·路易斯·史蒂文森返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:宇宙职业选手斗罗大陆V重生唐三万相之王星门剑道第一仙雪中悍刀行剑来一剑独尊临渊行沧元图

一秒记住【笔趣阁 www.biquge234.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    “我明白你的意思,”医生说,“你希望我们在暗中进行一切,并且在船艉用我们自己的人建立一支警备力量,全面掌控船上的武器和*。也就是说,你担心船上会发生暴乱。”

    “伊斯帕尼奥拉”号停泊的位置距离岸边比较远,我们坐着小船绕来绕去,一会儿从一些船只的船头雕饰下面钻过去,一会儿划到某艘船的船艉;那些大船的缆绳有时自我们的船底擦过,有时在我们头顶晃荡。经过一番折腾,我们终于靠到了“伊斯帕尼奥拉”号的旁边。在船上迎接我们的是大副埃罗先生,他面色棕黑,耳朵上戴着耳环,是一个斜眼老水手。他和特里劳尼先生很谈得来,两人十分友好,但是很快我就察觉到,特里劳尼先生和船长之间,关系并非如此融洽。

    船长是一个严肃的人,似乎跟船上的每个人都在生气,并且恨不得立即让我们知道到底为何如此,因为我们刚刚下到舱内,就有一个水手跟进来报告说:“先生,斯莫利特船长要求同你谈谈。”

    乡绅回答:“我随时听候船长的命令。请他进来。”

    实际上,船长正紧随在他的听差身后,听到这话立刻就走了进来,并随手把门关上。

    “斯莫利特船长,你好,你有什么话想对我说呢?我希望一切顺利,现在是否准备停当,随时可以起航?”

    “你好,先生,”船长说道,“我想我还是开门见山比较好,即使冒着触犯你的危险。说实话,我不喜欢这次航行,不喜欢这些水手,更不喜欢我的大副。这就是我要对你说的。”

    “先生,我想你还不喜欢这艘船,是不是?”乡绅说。看得出来,他很不高兴,甚至想要发火。

    “在尚未试航之前,我不能下此结论,先生。”船长说,“我只能说,这艘船造得还算精巧。”

    “先生,恐怕你也不喜欢你的雇主吧?”乡绅说道。

    见此情景,利夫西医生插话了。

    “等一下,”他说,“你们等一下。这样的对话除了引发争吵之外毫无用处。船长的话不是说得夸张了些,就是说得还不够,所以,我必须要求你对此进行一番清楚的解释。你刚才说你不喜欢这次航行,那么,到底是什么原因呢?”

    “先生,我受聘到此,接到保密任务,要将船开到这位先生命令我开到的地方,”船长说,“实际上目的地是哪里,我并不在乎。可是现在,我发现船上的每一个人都知道得比我多。我认为这不公平,而且不是件好事,你认为呢?”

    “的确如此,”利夫西医生说,“是的,我的看法与你相同。”

    “还有,”船长说道,“我知道你们此次是去寻找宝藏的—请注意,这个消息我是从手下人那里得到的。探寻宝藏是件冒险事,我对于探宝之行没有任何兴趣,更何况,既然说要保守秘密—特里劳尼先生,请原谅我讲话直截了当—而现在这个秘密,恐怕连鹦鹉都晓得了。”

    “是西尔弗的鹦鹉吗?”乡绅问。

    “先生,我只是打个比方,”船长说道,“我的意思是秘密早已被泄露了。我相信两位绅士对目前的状况并不十分清楚,那我就说出我的看法:恐怕一场生死搏斗是避免不了了,而且形势对我们极其不利。”

    听了船长的话,利夫西医生答道:“你说得很有道理,我们的确是在冒着生命危险,可是我认为我们并不像你说的那样糊涂。还有,你说你不喜欢船上的这些船员,他们不都是很能干、富有经验的水手吗?”

    “我确实不喜欢他们,先生,”斯莫利特船长回答,“既然如此,索性直说了吧,我认为我的手下应该是由我来亲自挑选。”

    “也许的确应该如此,”医生说,“我的朋友特里劳尼先生本应当跟你一起商量的。这件事做得有失妥当,但也绝不是故意。你还不喜欢埃罗先生?”

    “是的,先生。我承认埃罗先生是个好水手,但他对于自己的手下太过放任,管教不严,从这一点来看,他并不能够成为一个好长官。身为大副,就必须记住自己的身份,无论如何都不该同水手们一起饮酒作乐!”

    “你说他酗酒?”乡绅嚷了起来。

    “不,先生,”船长答道,“他只是太过随意了。”

    “那么,现在就言简意赅地说清楚,船长,你对我们有什么要求?”医生问。

    “先生们,你们是否执意要进行此次航行?”

    “是的,铁了心了。”乡绅说。

    “很好,”船长说,“我说了这么多无法证实的事,你们既然愿意将它听完,那么不妨再听我说几句。第一件事是他们已经把*和武器放到了靠近船头的前舱中,而你们的房舱下面有很好的地方,为什么不放在那里?还有,你们带了三个仆人,听手下人说,他们被安置在前舱。为什么不在你们住的房舱旁边安排几个铺位,把他们四个安置过来呢?这是第二件事。”

    “还有别的吗?”特里劳尼先生问。

    “还有一点,”船长说,“寻宝的秘密已经泄露太多了。”

    利夫西医生表示同意:“确实太多了。”

    “我把我听到的内容全部告诉你们。”斯莫利特船长说道,“据说你们有一张藏宝图,是关于某座小岛的,在地图上有几个“×”明确地标注了宝藏所在的地点,而那座小岛的位置是—”接着,船长准确地说出了本应只有我们几个人知道的纬度和经度。

    “我可从来没有跟人说过那个,”乡绅连忙辩解,“对任何人都没说过!”

    “可船上的水手都知道,先生。”船长说。

    “利夫西,一定是你或小霍金斯走漏了风声。”乡绅嚷道。

    “是谁泄露的现在已经不重要了。”医生说。我发现无论是医生还是船长,都不愿理会特里劳尼先生的辩解。其实我也如此,因为他的口风实在太不严了。不过在这件事上,我相信他说的是实话,我们谁也没有把那座岛的位置说出去。

    “先生们,”船长继续说道,“我不知道那张地图到底在谁手里,但是我要指出一点,对我和埃罗先生也必须保密。否则我将提请辞去船长的职务。”

    “我明白你的意思,”医生说,“你希望我们在暗中进行一切,并且在船艉用我们自己的人建立一支警备力量,全面掌控船上的武器和*。也就是说,你担心船上会发生暴乱。”

    “先生,”斯莫利特船长说道,“我无意冒犯两位,但你也不能把我没有说过的话安到我身上。先生,若是有哪位船长在掌握了确凿的证据的情况下,讲了上述那番话,再继续出海远行,那可实在太离谱了。至于埃罗先生,我相信他是一个诚实、忠诚的人,有一部分水手也是如此,甚至可能所有的人都很忠诚,这都是说不定的事。但是,作为船长,我就要负责船只的安全和船上每一个人的生命安全。而我现在认为有些事情不同寻常,甚至很不对头,因此,我要求你们采取一定的预防措施,否则请允许我辞职。我要说的就是这些。”

    “斯莫利特船长,”利夫西医生开始微笑,“有一个关于大山和老鼠的寓言19,不知你是否听过?请原谅我的不敬,你刚刚让我想起了这个寓言。我以我的性命起誓,你刚踏进门时,想说的肯定不只这些。”

    “医生,”船长说,“你是一个睿智的人。说实话,我本来是打算辞职的。我没指望特里劳尼先生会听进去一个字。”

    “现在多一个字我都不想听了,”乡绅气冲冲地说,“若不是利夫西医生让你说下去,我早就把你赶出去了。既然我已经听了这么多,我就会按照你的要求行事,但你给我留下的印象更糟糕了。”

    “悉听尊便,先生,”船长回答说,“总有一天你会发现,我所做的一切都是出于尽职尽责。”

    说完,他便告辞离去了。

    “特里劳尼,”医生对乡绅说道,“与我的估计完全相反,现在我相信你已集合了两个值得信赖的人一同开始此次航程—一个是约翰?西尔弗,另一个就是这位正直的船长。”

    “你对西尔弗的评价我表示赞同,”乡绅嚷道,“至于这个危言耸听、故意吓人的船长,我认为他的行为缺乏大丈夫的气概,并且根本没有英国人英勇无畏的气派。”

    医生说:“那我们走着瞧好了。”

    当我们来到甲板上时,水手们已经开始行动,正一边喊着号子,一边往外搬武器和*。船长和埃罗先生则站在一旁指挥和监督。

    新的安排很合我意。整艘船在布局上进行了一次大调整:新的六个铺位被安置在了船艉,这组房舱只通过舷窗旁的走廊连接厨房与水手舱。本来,这六个铺位是为船长、埃罗先生、亨特、乔伊斯、利夫西医生和特里劳尼先生准备的。现在,其中的两个铺位安排给了雷德拉斯和我,而船长和埃罗先生转移到甲板上升降口的里面去睡。那个升降口已经从两侧加宽了,现在几乎可以把它称为一个后甲板房舱。尽管它还是略为低矮,但已经足够安置两张吊床了。看起来,大副埃罗先生对这样的安排也十分满意。也许他对船员们也有所怀疑,但这仅仅是一种猜测,因为他的看法究竟如何,不久就同我们毫无关系,读者以后自然明白。

    当船上所有的人正在努力工作,忙于搬运*以及挪动铺位的时候,高个儿约翰和最后几名水手坐着小船一起到达了“伊斯帕尼奥拉”号。

    厨子像猴子一样,灵活地越过船舷,几下就爬到了大船上。他一看到忙忙碌碌的大伙儿,便开口问道:“怎么,伙计们,你们在干什么?”

    “我们正在搬运*,约翰。”有一个人答道。

    “老天!搬它干什么?”高个儿约翰惊呼道,“要是这么忙下去,我们会错过早潮的!”

    “是我的命令!”船长简短地说,“朋友,你可以到下面的厨房里去了,过会儿船员们就要吃晚饭了。”

    “是的,是的,先生。”厨子答应着,并伸手摸了摸自己的额发,立刻转身消失在厨房方向。

    “那是个值得信赖的人,船长。”医生说道。

    “有那个可能,先生,”斯莫利特船长答道,“别急,伙计们,小心一点儿!”说着,他向那些正抬着*的水手跑去。突然,他注意到我正在观察那门被安置在甲板中央的铜铸回旋炮,立即开口对我喝道:“喂,那个侍应生,离那儿远一些!到厨房去帮些忙!”

    紧接着,当我跑开的时候,我听见他很大声地对医生说:“我可不允许我的船上有宠儿。”

    此刻,我和乡绅的看法完全一致,心里对这个船长恨透了。(未完待续)