笔趣阁 > 简·爱 > 第三十七章

第三十七章

作者:夏洛蒂·勃朗特返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:神印王座II皓月当空深空彼岸明克街13号弃宇宙最强战神花娇绝色总裁的贴身兵王韩娱之临时工女神的超能守卫无敌悍民

一秒记住【笔趣阁 www.biquge234.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    芬丁庄园隐藏在一片森林中,它是一栋很古老的建筑,面积中等,没有任何建筑风格可言。在此之前,我听说过这座庄园,因为罗切斯特先生经常提及,有时也会过来。这里是罗切斯特先生的父亲为了打猎方便才买下的,本来想租出去,但是由于地址偏僻,出于对身体的考虑,一直没有人想租它。芬丁庄园里很少有人居住,所以也没有什么陈列和家具。只有三间屋子是装修过的,供罗切斯特先生的父亲打猎时临时居住。

    在天黑之前,我果然到了这座庄园。那天的天空很阴沉,还刮着刺骨的寒风,风中夹杂着细雨。抵达那里的时候,我按照开始的承诺给了车夫双倍的路费。剩下的一英里路,我决意自己步行过去。在庄园的附近,满眼都是枝繁叶茂的树木,除此之外,看不到任何东西。当我看到两根花岗岩柱子矗立在一扇铁门两旁的时候,我知道已经到入口了。我穿过石柱,发现自己又进入了昏暗的森林。我的脚下是一条杂草丛生的小路,顺着这条小路往前走,看到一道拱门。竖立在拱门两边的支柱是灰白的树干,拱形是由错综的枝叶编成的。我本以为继续向前走不远就会看到住宅。可谁知小路不断蜿蜒向前,但始终不见住宅或者庭院的影子。

    我想是不是自己走错方向或者迷路了。黑暗和浓雾向我袭来,我看着四周,希望可以找到另一条路。但是除了盘绕在一起的枝丫、圆柱形的树干和茂密翠绿的叶子,我什么也看不到,只得继续向前走。

    终于,我看到了出口,树木也稀疏了一些。紧接着我看到了围栏,随后是房子——在微弱的光线下,我依稀能将树木和房子区分开。墙壁已经老旧潮湿,上面布满了青苔。我进了一扇门,门只是上了闩,所以我走到了围墙之内,看到了一片空地和呈扇形展开的树木,但除了树木,就没有其他了,没有花草,也没有苗圃。一条很宽的沙石路绕着小片草地,藏匿于茂密的森林中。从正面看去,房子有两堵山墙,房子上的窗户很窄小,装有窗格,就连正门也很小。我走到了门口。就像“罗切斯特纹章”的老板提到过的那样,这座庄园很荒凉,沉静得就像星期日的教堂。我所能听到的全部声音就是风吹树叶的沙沙声和雨水落下的声音。

    “这里会有生命吗?”我暗自问道。

    不错,是存在生命的,因为我听到了一个响动——狭小的正门被打开了,田庄里的某个身影就要出现在我面前了。

    门慢慢打开了。从薄暮中走出一个人影,此时那人影正站在台阶上,是一个没有戴帽子的男人。他伸出手,仿佛是在感觉外面是否还在下雨。尽管已经是黄昏时分了,但是我仍旧能够认得出来。他不是别人,就是我的主人:爱德华?费尔法克斯?罗切斯特。

    我停下脚步,屏住呼吸,一声不响、一动不动地站在那里看着他,而他却看不到我。这次会面是意料之外的,但所有的惊喜被悲伤的气氛所掩盖。我拼命地抑制自己的嗓音,因为我怕会控制不住喊出来。我也控制着自己的脚步,免得向他冲过去。

    他的身体还是像从前一样健壮,腰背依旧挺直,头发也是乌黑的。他的五官也没有变化,没有任何消瘦的迹象。一年的时间,休想摧毁他运动员般的体魄,也不可能用悲伤的力量将他的活力摧毁。但他的表情不一样了,看上去很绝望、哀伤。我想到了被困在笼中的小鸟、被虐待的动物,在它们绝望的时候,靠近它们是很危险的。一只笼中的鹰,被残酷地剜去了金色的双眼,看上去也许就像这位失明的大力士一样。

    读者,你们觉得我会被他又瞎又凶的样子吓走吗?如果你觉得我会,那么就太不了解我了。我的心头涌起了哀痛,我此时的愿望强烈而又温柔,我想冒险去吻他岩石般的额头和睿智而冷酷的闭着的眼睛。但是我现在还不能,我不想这样和他打招呼。

    他走下一级台阶,之后又摸索着走向那块不大的草坪。他原来豪迈的步伐去哪儿了?接着,他停了下来,似乎不知道该往哪条路上走。他伸出手,并且睁开眼,努力地想要辨明方向。他茫然地看着周围的一切,伸出右手(被截肢的左臂藏在胸前),好像想通过抚摸去了解周围的情况。但是他所触摸到的,总是一片虚无的空气,就连距离他最近的树木也有几米远。他无奈作罢,抱着胳膊,默默地伫立在雨中。此时雨下大了,他任凭雨水敲打着他毫无遮盖的头。就在此时,约翰不知道从哪里跑了出来,走近他。

    “扶着我的胳膊好吗,先生?”他说,“雨马上就要下大了,我们进屋,好吗?”

    “别管我。”他回答。

    约翰走开了,他没有看到我。接着罗切斯特先生试着散散步,但没有办法,他对周围的一切都没有把握。他又摸索着回到了自己的屋子,顺手将门关上。

    我去门前敲门。来开门的是约翰的妻子。“玛丽,”我说,“你还好吧?”

    当她看到我的时候,就像看到了鬼一样,十分惊慌。我试图让她安静下来。“这么晚了,在这么偏僻的地方,小姐,真的是你吗?”我抓住了她的手,以此作为回答。之后我随她进了厨房,约翰正坐在炉边烤火。我向他们作了简短的解释,并且告诉他们,我已经知道了自从我离开桑菲尔德府后,那里都发生了什么,现在我是回来看罗切斯特先生的。之后,我请约翰到我存放行李的地方将我的行李取回来。我一边摘下我的帽子和披巾,一边问玛丽我能否在这里住一晚。我得到的答复是,虽然有些困难,但还是可以的。所以我对她说,我要住下。就在这个时候,客厅的铃声响了。

    “你进去的时候,”我说,“告诉主人,有一个人想见他,但不要提到我的名字。”

    “那么,他是不会见的,”她回答,“他谁都不想见。”

    她回来时,我问她,他是怎样说的。

    “你得说出你的姓名,并且说有什么事情,不然他是不会见的。”她回答道。接着,她去倒了杯水,拿了几支蜡烛,将它们放到托盘里。

    “他就为了这个打铃?”我问。

    “是的。虽然他的眼睛看不见,但是天黑之后,还是让人将蜡烛拿进去。”

    “把托盘给我吧,我拿给他。”

    我从她的手中接过托盘,她为我指了指客厅的门。接过托盘的时候,我的手一直在抖,以至于水都从杯子里晃出来了。我的心在剧烈地跳动着,一下下撞击着我的肋骨。玛丽为我打开了客厅的门,在我进去后,她就关上了门。

    客厅里很阴暗。一小堆没有人照看的炉火正燃烧着。我看到一个人头倚着高高的老式炉架,身体正对着火,那个人就是已经失明的主人。派洛特,这条上了年纪的狗,蜷着身子躺在一边,它离他很远,好像怕他不经意踩到它一样。我一进门,派洛特就竖起来耳朵,之后跳了起来,一边叫着,一边向我奔过来,弄得我差点儿打翻手里的托盘。我将盘子放到桌子上,之后拍拍它,小声地说:“躺下。”罗切斯特先生下意识地转过身子,想要看看发生了什么,但是什么都没能看到,于是又将头转了回去,叹了一口气。

    “玛丽,把水给我。”他说。

    我端着现在只剩下半杯水的杯子,走近他。派洛特则跟在我的后面,依旧很兴奋。

    “怎么回事?”他问。

    “躺下,派洛特!”我又说了一次。他将已经端到嘴边的水杯放了下来,好像在仔细地听。然后他喝了水,放下杯子。

    “是你吗,玛丽?你是玛丽吗?”

    “玛丽在厨房。”我回答。

    他快速地伸出手挥动了一下,但是他看不到我在哪里,所以没有碰到我。“是谁?你是谁?”他继续问道,并且似乎想用他失明的眼睛看清楚——徒劳而痛苦的尝试!“你快说啊,你再说句话!”他严厉而专横地命令道。

    “你还要再喝一些水吗,先生?因为杯子里的水已经被我洒出去一半了。”我说。

    “你是谁?是谁在和我说话?”

    “派洛特认得我,约翰和玛丽也认得我。我是今天晚上才到这里的。”

    “天哪!我是产生幻觉了吗?是什么甜蜜的东西疯狂地控制着我?”

    “不是幻觉,也并不疯狂。先生,你现在的头脑十分清醒,所以不会陷入神经质的梦幻;你的身体十分健康,所以也不会疯狂。”

    “说话的人站在哪里?该不会只有声音,对吧?我虽然看不到,但是我能感觉到。让我感觉你的存在,否则我的心脏一定会停止跳动,我的脑浆也会迸出的。不管是人还是其他什么,让我摸一下,否则我会死掉的。”

    他的手伸了出来,摸索着。我将他的手抓住,之后用双手将它握住。

    “是她的手!”他叫道,“她的手指纤细、修长!如果真的是她,那么不该只有手,还应该有其他。”

    这个男人挣脱了我的双手,向上抓住了我的胳膊、肩膀、脖子。他牢牢地搂着我的腰,让我紧紧地靠着他。

    “是简吗?哦,这个是什么?像她的身体,像她一样的身材。”

    “还有她的声音呢。”我补充道,“她整个人都在这里了,还有她的心。上帝保佑你,先生!能让我再次靠近你,我真的很高兴。”

    “简?爱!简?爱!”他只是这样大声地叫着。

    “我亲爱的主人,”我回答道,“我是简?爱。我终于找到你了,我终于又回到你的身边了。”

    “真的?是她本人?我活泼开朗的简?爱?”

    “你已经碰到我了,先生。你抱着我,抱紧些,感受到了吗?我并不是像尸体一样冰冷啊,也不像空气一样空,对吗?”

    “我活生生的宝贝!这些就是她的四肢,还有那些,就是她的五官。但是,在经历那样的痛苦之后,我应该没有这样的福气了。这只是一个梦,对吗?我时常在晚上做这样的梦。一次又一次心贴心地交流,就像现在一样,我亲吻她,认为她是爱我的,并且永远都不会离开我。”

    “从今天起,先生,我永远都不会离开你了。”

    “永远不会,这个影子是这样说的吗?可是当我一觉醒来,总是空欢喜一场,白白地受嘲弄。我孤苦凄凉,我的生活陷入黑暗,绝望、寂寞。我的灵魂已经干渴,却不允许喝水;我的心灵祈求食物,却没有人能够给我食物。温暖柔美的梦境啊,现在你依偎在我的怀抱中,但你还是会飞走,就如同在此之前众多的你的姐妹那样。可是,再亲吻我一下,再拥抱我一下再走吧,简。”

    “过来,先生——过来。”

    我把嘴唇紧紧地贴在他曾经炯炯有神但现在已经失去光泽的眼睛上。我又将他的头发从额前拨开,吻了下去。他好像突然意识到这一切都是真实的。

    “真的是你——是简吗,你真的回到我的身边了?”

    “是的。”

    “你没有死在河沟里或淹死在溪水中?你没有憔悴不堪、颠沛流离地远走他乡?”

    “没有,先生。我现在已经完全独立了。”

    “独立?这是什么意思,简?”

    “我在马德拉的叔叔去世了,他留下了五千英镑给我。”

    “哦,这可真够实在的——是真的!”他喊道,“我想我肯定不会做这样的梦。而且,还是她独特的嗓音和语调,是那么活泼、调皮,还是那么温柔,已经将我枯萎的心唤醒了。你又给了它生命。等等,简,你已经独立了?是一个有钱的女人了?”

    “是很有钱,先生。如果你不让我和你生活在一起,那我就在你的房子旁再建造一栋,当你晚上需要人做伴的时候,你可以过来,来我的客厅坐坐。”

    “你有钱了,简。不用说,现在你一定也有朋友,他们会照顾你,不会允许你同一个像我这样的瞎子在一起的。”

    “我对你说的是,我独立了,先生。我有钱了,可以自己做主了。”

    “这么说,你愿意和我待在一起?”

    “当然啊——不过,除非你反对。我愿意做你的邻居、护士、管家。我觉得你现在很孤独,我想成为你的伙伴,读书给你听,陪你一起散步,与你坐在一起聊天,服侍你,成为你的眼睛和手。你不要再悲伤忧郁了,我亲爱的主人。只要我活着,就不会让你感觉到寂寞、孤单。”

    他没有说话,脸上的神情又变得严肃了,好像有些走神。他叹了口气,嘴巴张开又合上,好像有话要说。我觉得有些尴尬了,担心是不是自己提议要与他为伴,其实只是自作多情。又或者是我太过坦白,让他觉得超越了礼数。再或者他就像圣约翰一样,通过我的粗俗言论看到了不得体的我。其实,我这样说,是想告诉他我要做他的妻子。我的心里一直有这份期待,虽然没有说出口,但是我认为,并且十分肯定地觉得他会对我提出这样的要求。但是他并没有向我说出这样的话,连暗示都没有,并且表情越来越阴沉。所以,我突然感觉到,我弄错了,全部都错了,或许我现在处于一种傻瓜的境地。于是,我开始轻轻地挪动身体,想要脱离他的怀抱,但是他将我抱得更紧。

    “不——不——简。你不能离开。不——我已经触摸到你了,听到你的声音了,感受到你的爱抚了——你甜蜜的抚慰。我再也不能失去这样的欢乐了,我已经一无所有了,但是我必须拥有你。或许别人会嘲笑我,说我荒唐、自私,但我不在乎,这都无关紧要。我的灵魂渴望你的存在,倘若我不能满足它的需求,那么它会给我的肉体带来致命的打击。”

    “好啦,先生,我愿意与你在一起,我已经说过了啊。”

    “没错,但是……我能够理解你所说的同我在一起是什么意思,我知道它同我的理解完全不同。或许你已经下定决心要和我相守一辈子,但只是待在我的身边和椅子旁,就像一位好心的小护士那样伺候我。你有一颗真诚炽热的心,你的灵魂慷慨大度,所以它能让你为我这个可怜的人作任何牺牲,而那样对我来说,无疑应该满足了。但是我想,如果那样,我对你的情感就只能如同父亲对女儿一样。你也是这样想的吗?”

    “你觉得我该怎样想,那我就怎样想吧,先生。我愿意只做你的小护士,如果你觉得这样更好。”

    “可是你不能永远做我的护士啊,珍妮特。你还年轻,将来你得结婚。”

    “结婚与否,我不在乎。”

    “你应当在乎,珍妮特。如果现在我还像以前一样,我会努力地让你去在乎,可是,我现在已经双目失明,简直就是个累赘!”

    他的脸又变得阴沉了,并且不再说话。我却高兴起来。于是,我的胆子更大了。他后面的话让我知道了他心里的矛盾,但这些我是不在乎的。我完全摆脱了刚才的失落和尴尬,说话的语气也活跃了许多。

    “现在已经到了将你重新变回人的时候了。”我说着拨开他那又粗又长、很久没有整理过的头发,“因为我知道你正在蜕变成一头狮子,或是像狮子一类的东西。你现在的模样就像是田野里的尼布甲尼撒 ①。”

    “我的这只胳膊已经没有手可以长指甲了。”他说着,从怀里掏出了那只被截断的手臂,伸给我看,“只剩下一截了,看起来可怕吗,简?”

    “看到它,我很惋惜,还有你的眼睛、额头上的伤疤,我看着它们都很难过。最糟糕的是,因为有了它们的存在,我觉得会有将你照料过分、宠溺过分的危险。”

    “我想,看到我的胳膊和满是伤痕的脸,你会觉得厌恶吧。”

    “你是这样认为的吗?不要和我说这样的话,否则我会因此说出对你不敬的话。好啦,让我离开一下,我去把炉火弄得更旺一些,壁炉需要清理了。火旺的时候,你能感觉到吗?”

    “能,我的右眼可以看到红光,一片红红的烟雾。”

    “你看得见蜡烛的光吗?”

    “很模糊——每支蜡烛就像一团有亮光的雾。”

    “你能看见我吗?”

    “不行,我的天使。但是我能够听见并且摸到你,就已经是万幸了。”

    “你的晚饭时间是几点?”

    “我从来不吃晚饭。”

    “哦,可是今晚你得吃一点儿。因为我饿了,我想你也一样,只是忘了而已。”

    我把玛丽叫了进来,很快客厅就被整理得清爽,让人感到愉快了。另外,我还让她为先生准备了一顿可口的晚餐。我的精神还处于兴奋的状态,所以晚饭时我们轻松地聊着天。并且在吃完饭很久,我们还在聊着。和他在一起,没有一点儿难受的感觉,更没有必要压抑自己的快乐情绪。同他在一起,我觉得舒服自在。因为我知道,我们天生就是一对。我做的所有事情,都会为他带来愉悦、安慰,赋予他新的生命。多么快乐啊!快乐的氛围唤醒了我的天性,并且让它熠熠生辉。在他的面前,我可以毫不掩饰与克制地快乐生活,同样,他也可以尽情地享受生活。尽管他看不到,但依然将笑容挂在脸上,额头上满是跳跃的快乐,他的表情又变得生动而温柔了。

    晚饭后他问了我很多问题,比如我去了哪里,都做了些什么,是怎样找到他的。不过我的答案很简短,因为天色已经很晚了,我不能和他细谈。另外,我也不想让我的苦痛遭遇再次拨动他的心弦,此时除了喜悦,我不想让他感受到其他情绪。只是我必须不停地说,即便是重复的,因为如果我停下来,他就会坐立不安,之后摸摸我,叫着我的名字。

    “你真的是一个完整的人吗,简?你肯定是这样的吗?”

    “是的,绝对是这样的。罗切斯特先生。”

    “可是,在这样漆黑而又悲伤的夜晚,你是怎么出现在我已经不温暖的壁炉边呢?我伸手想要从用人那里得到一杯水,可是端水的人却变成了你。我问了个问题,等待着约翰妻子的回答,给我回答的却是你的声音。”

    “因为是我主动要求替玛丽端盘子过来的。”

    “我现在和你在一起度过的时光,真是让人着迷。可是谁能想到在此之前的几个月我是怎样挨过这样黑暗、凄惨而绝望的生活?每天,我什么都不做,也不想做,而且分不清白天与黑夜。当炉火熄了的时候我就觉得冷,忘记了吃饭,之后会感觉到饿。我整日哀伤,有时会妄想着想要再看看你,简。是的,我是那样渴望能够再见到你,已经胜过渴望恢复视力。简已经和我在一起了,还说了爱我,这怎么可能呢?她会不会突然来了,又突然走掉?我害怕明天就见不到她了。”

    按照他此时的情况,给他一个普通的、实在的回答,要比同他一起心烦意乱好得多,也只有这样才能让他安心。所以我用手摸着他的眉毛,说他的眉毛被烧焦了,需要涂上些什么才会像以前那样又粗又黑。

    “你想怎样都行,我善良的小精灵。反正等到关键的时刻,你又会将我抛弃,就像影子一样消失得无影无踪。你去了哪里,怎样去的,我一概不知,并且从此之后,我再也找不到你了。”

    “先生,你的身边有小梳子吗?”

    “做什么,简?”

    “你的黑色鬃毛太乱了,我得整理一下。当我离你这么近,仔细地打量之后,发觉有些可怕。你说我是个小精灵,可我倒觉得你像一个棕仙 ①。”

    “我可怕吗,简?”

    “很可怕啊,先生。你应该知道,你一直是这样的。”

    “哼!不管你去哪里待过一阵子,还是改不掉你那淘气的样子。”

    “可是和我待在一起的人都很好,比你好太多了,能好一百倍。这些人的想法和见解,绝对是你没有见到过的。他们比起你可要儒雅、高尚得多。”

    “你究竟跟谁在一起生活过?”

    “如果你还像现在这样扭动,我会把你的头发都拔下来的,那样你就不会怀疑我不是一个实实在在的人了吧。”

    “你究竟和谁一起生活过啊?”

    “今天晚上,你是休想在我这里听到任何消息的,先生,你必须耐心地等到明天早上。我的故事还没有讲完,只讲了一半,不过我保证我会在明天的早餐桌上和你全部讲完的。对了,顺便提一句,明天一早我可不能只是端水过来了,我得带上至少两个鸡蛋,哦,还有煎火腿。”

    “你这个专爱戏弄人的丑精灵,就算你是仙女生的、凡人养大的吧!你已经让我品尝到了这十二个月中从未有过的感受。要是扫罗 ②能让你当他的大卫,那不需要弹琴就能把恶魔赶走了。”

    “你看,现在我终于把你收拾得像个样子了。接下来我得离开你了,先生。你要知道我这三天一直在路上奔波,已经累坏了。晚安!”

    “我再问最后一句,简,前一阵子和你生活在一起的人里有女士吗?”

    我大笑着跑开了,在楼梯上还偷笑个不停。“好办法!”我快活地想,“这下我可有办法让他急切地忘掉忧郁了。”

    第二天很早的时候,我就听到他走动的声音,他从一个房间摸索到另一个房间。玛丽一下楼,他就迫不及待地问:“爱小姐还在这里吗?”紧接着又问:“你把她安排在哪一个房间了?房间里面干燥、暖和吗?她起来了吗?你去问问她有什么需要,还有,问问她什么时候下来。”

    我估算着大概到了早餐的时间,便下楼了。我故意轻轻地走进房间,在他还没有发觉我来之前,我就看到他了。说句老实话,目睹一位原来生龙活虎的人现在变成这样处处需要帮忙的弱者,我的心里很难过。他虽然老老实实地坐在椅子上,但看得出他一点儿都不安分,一直在期盼着什么。现在,他的脸上已经习惯性地堆满了忧愁。他的神情就像是一盏被熄灭的灯,等待着再一次被点燃。唉!如今他已经不能像以前那样生机勃勃,满脸熠熠生辉,这样一位强者需要依靠别人来做许多小事。我原本想表现出很开朗快乐的样子,但是看到他无能为力的样子,我的心都碎了。不过,还好,用轻松的语气与他打招呼,还是可以办到的。

    “今天的天气很好,好晴朗的早上啊,先生。”我说,“已经雨过天晴了,阳光温暖舒适,你应该很快就能出去散步了。”

    我的话唤醒了他脸上的光,瞬间他的脸上充满了光彩。

    “啊,你真的还在这里,我的云雀!快到我这里来。你没有走,没有飞得不见踪影?一个小时之前我听到了你的同类在树林里唱歌,可是对于我来说,它的歌声完全没有乐感,如同刚刚升起的太阳,完全没有光亮。我所能欣赏的最美妙的音乐都在简的舌头上了,我能感受到的光亮也全部在她的身上。”

    听着他这样表达对我的依恋,我眼圈红了,眼泪流了出来。他现在如同被困在栖木上的一只雄鹰,需要,或者说不得不,向一只麻雀讨要食物。但是,我不想流泪,更加不想让他和我都哭哭啼啼的,所以便叫人去为他准备早餐,顺手抹掉了苦涩的眼泪。

    那天上午,我们基本上都是在户外度过的。我带着他走出了潮湿而又荒凉的森林,走到一望无际、春风送爽的田野中。我为他找了一个隐蔽可爱的地方坐下,座椅是一个干枯的树桩。他坐好后,便将我放在他的膝头,我没有拒绝。既然我们彼此都觉得挨得近会心情愉快,那么我还有什么理由拒绝呢?派洛特就躺在我们的身边,左右无人,寂静安宁。

    他将我紧紧地抱在怀中,突然说:“真是狠心啊,残忍的逃跑者!简,你知道当我发觉你已经离开了桑菲尔德府时,我便开始到处寻找你,但是找了所有的地方都找不到。我又去看了你的房间,断定你身上没有一分钱或是可以换钱的东西。你知道我当时的感受吗?我送给你的那条珍珠项链就那样原封不动地躺在盒子里。而你的行李也都捆好,锁起来了,那是我们准备远行之前就准备好的,那会儿它还是那样,就像我们的行程没有变化一样。我很不解,你身上没有一分钱,我的宝贝没有一点儿钱,她该怎么办?她都做了什么?现在你可以告诉我了吗?”

    于是,在他的催促下,我便给他讲述了我去年的那些经历。但是我将三天的流浪和忍饥挨饿的情况轻描淡写地一带而过,因为他听到这些一定会很心疼。但是我还是透露了那么一丁点儿,这一丁点儿足以撕碎他的心了——那颗爱我、忠于我的心——并且被撕裂的程度超出了我的意料。

    他说,我不该两手空空地就离开。我应该信任他,他不会勉强我成为他的情妇。尽管在绝望的时刻他的态度已经变得有些焦躁疯狂,但是,他那么爱我,对我的情感深得已经犹如亲人,所以绝对不会在我的面前变成暴君。他还说,当时他宁愿给我一半的财产,并且不需要我做任何事情作为回报,即便一个吻,都可以没有,因为他不忍心见我在这个世上无亲无故,孤孤单单地闯荡。他说,他是知道的,他知道我承受过的苦难、忍受过的折磨,比我告诉他的要严重许多。

    “嗯,不管我受了多少苦,好在时间没有很长。”我回答。之后我又将如何被沼泽居收留,怎么当上了乡村教师,获得遗产,找到亲戚的事情,按照时间的顺序一五一十地告诉他。当然,随着我的故事往后发展,提到圣约翰?里弗斯这个名字的频率就越高。当我讲完所有的经历后,这个名字就被提出来了。

    “那么,这位圣约翰是你表哥,是吗?”

    “是的。”

    “你总是提到这个名字,你喜欢他吗?”

    “他人很好,是特别好的那种,先生。我怎么可能不喜欢他呢。”

    “一个好人?你的意思是不是,他是一位很体面的年近半百的绅士?不然,对好人的理解是什么?”

    “圣约翰只有二十九岁,先生。”

    “还很年轻,就像法国人说的。那么他是身材矮小,看起来冷漠、平庸的人吗?他应该没有做过什么错事,但也没有太高的德行被人们敬重,对吗?”

    “他不冷漠,而是十分活跃,他总是不知疲倦地活在自己的理想之中,他的理想就是要做一番被世人敬仰的大事业。”

    “他的头脑呢?应该属于软弱性格的人吧?他的言语肯定十分无趣,你听他说话一定会不时地耸肩,对吗?”

    “他平日少言寡语,先生,但只要开口,就会一语中的,击中要害。我想,他的头脑是很棒的,虽然有些固执,却很活跃。”

    “那么,他很能干了?”

    “是的,的确很能干。”

    “他接受过良好的教育?”

    “圣约翰是一位学识渊博、很有思想的学者。”

    “那么,他的风度呢?我想你提到过,他不是你所喜欢的类型?应该板着脸,总是一副牧师的腔调,一本正经,不苟言笑。”

    “我没有提到过他的风度啊。如果我的品位还算不错,那么他是我喜欢的类型。他高贵儒雅,而且沉着稳重,很绅士。”

    “对了,他的外表呢?我忘了你是怎么描述他的外表的,是不是那种一点儿经验都没有的牧师,会被自己扎的白领巾弄得气都透不过来?还经常穿着一双厚底高帮的靴子,看起来就像踩着高跷一样滑稽,对吗?”

    “圣约翰算得上是一位英俊的男人,穿着打扮十分得体,他的个子很高,而且皮肤白皙,眼睛是那种蓝宝石的颜色,还有,他的鼻梁笔挺。”

    他自言自语道:“见他的鬼去!”之后又将身子转向我,说:“那你——你喜欢他,对吗?”

    “是的,先生,我喜欢他。我之前已经回答过这个问题了。”

    毫无疑问,我很清楚说话人的用意,此时他的心中已经满怀嫉妒了,它将他虏获,并且施加刑罚。但我觉得这对他的身体是有好处的,免得让他想起那些忧郁的回忆,并让他免受心痛的折磨。所以,我还不想这么快将嫉妒这条毒蛇驱走。

    “或许你已经不愿意坐在我的膝头了,对吗,爱小姐?”接着就是这句毫无征兆、意料之外的话。

    “为什么不呢,罗切斯特先生?”

    “因为你刚才向我描绘的图像已经呈现出一种强烈的对比了。你的话巧妙地勾画出一位俊美的阿波罗。他现在在你的印象和记忆中是一位‘个子很高,而且皮肤白皙,眼睛是那种蓝宝石的颜色,还有,他的鼻梁笔挺’。但是在你面前的,是一个伏尔甘——一个铁匠,他的皮肤不白皙,而是褐色的;他没有高挑的身材,只是肩膀很宽,并且眼睛是瞎的,腿是瘸的。”

    “哦,在此之前,我可没有想到这么多。不过,先生,你现在看起来真的有些像火神啊。”

    “好了——你可以走了,离开我吧,小姐。不过,在你走之前(他将我抱得更紧了),还得回答我几个问题。”他停顿了一下。

    “什么问题呢,罗切斯特先生?”

    接下来便是一个接一个的问题,哦,应该算是盘问:“圣约翰在还不知道你是他的表妹时,就让你去做莫尔顿学校的教师了?”

    “是的。”

    “那么你们时常碰面吗?他会常常去学校看你或者看学校的情况吗?”

    “他每天都去啊,所以我们每天都会见面。”

    “那么他赞同你制订的一些计划吗,简?哦,当然,我知道你的那些计划一定非常巧妙,因为你很有天赋,做什么事情都很优秀。”

    “是的——他赞同。”

    “那么他会从你身上发现许多他意料之外的惊喜吗?因为你身上的某些才艺和特点是令人惊喜的。”

    “这个我就不知道了。”

    “你说你住的小屋就在学校附近,那么他去那里看过你吗?”

    “有时他会去。”

    “晚上的时候也去过吗?”

    “嗯,去过一两次。”

    他此时停顿了一下,之后继续问:“当你们都知道彼此就是表兄妹的关系后,你又和他以及他的妹妹们一起生活了多长时间?”

    “五个月。”

    “里弗斯和家里的女士们在一起的时间多吗?”

    “嗯,很多,因为他的书房就是会客厅,而且我们的书房也在那里。只不过他坐在窗边,我们坐在桌旁。”

    “他读过的书很多吗?”

    “很多。”

    “他平日里读些什么?”

    “印度斯坦语。”

    “那么,你呢,你那个时候在做什么?”

    “刚开始的时候学习德语。”

    “是他教你吗?”

    “他不懂德语。”

    “那么他什么都没有教你吗?”

    “教了,他教过我一点儿印度斯坦语。”

    “里弗斯教你印度斯坦语?”

    “是的,先生。”

    “他的妹妹们,他也教了吗?”

    “没有。”

    “只教你一个人?”

    “嗯,只有我。”

    “是你要求的吗,你要求他教你?”

    “不是的。”

    “那么说,是他主动教你,他希望的?”

    “是的。”

    他又停顿了一下。

    “他为什么要教你呢?印度斯坦语会对你有什么用处?”

    “他要我和他一起去印度。”

    “啊!这下我可找到要害了,那么他要你嫁给他了吗?”

    “他确实向我求过婚。”

    “你所说的都是假的,你在胡编乱造,就是想要气我。”

    “很抱歉,你得原谅我,我所说的都是事实。他不止一次地要求我嫁给他,并且在这一点上同你很像,都是没有转圜的余地,不许讨价还价。”

    “爱小姐,我再说一遍,你可以离开我了。这句话我已经说过多少次了?现在我再宣布一次,你可以走了,你为什么还要赖在我的膝头上?”

    “因为这里很舒服啊。”

    “不,简,你在这里不舒服,因为你的心不在我这里,它在你的这位表兄圣约翰那里。啊,我一直都觉得我的小简就是我一个人的,是完完全全属于我的,即便你离开我,我也知道,并且相信你是爱着我的。只有这样,我才能在无尽的苦涩中找到一丝甘甜。尽管我们分别了这么久,尽管我已经因为你的离去哭泣不已,但是我始终没有想到,我怎么都没有预料到,你在我悲泣流泪的时候居然爱上了别人!但是,即便我的心再怎样难过、悲伤,也已经没有意义了。简,走吧,去嫁给里弗斯吧!”

    “那么,把我撵走吧,先生,你可以把我推开,我可不愿意再离开你了。”

    “简,我一直喜欢你说话时候的语气,它总是能唤起我的希望,并且听起来是那么真诚而亲切。我听到它的时候就会想起一年前的时光,那时我不知道你已经认识了别人。不过,我不是一个傻瓜,你走吧……”

    “可是,先生,我要去哪里呢?”

    “随便吧,你想去哪里就去哪里——到你看中的丈夫那里去。”

    “谁啊?我看中谁了?”

    “你知道的——那个叫圣约翰?里弗斯的人。”

    “他不是我的丈夫啊,而且永远都不会是。他不爱我,我也不爱他,他所爱的女人只有一个,那个女孩的名字叫罗莎蒙德。她是他以前爱的女子,她年轻漂亮,但是她现在已经同别人结婚了。你知道吗,他的爱与你的不同。他确实想娶我,但不是因为爱,而是认为我适合做一名传教士的妻子,而那位年轻的姑娘不适合。他很伟大,也很善良,但是太过苛刻和严厉了,尤其是对我,如同一座冰山。先生,他不像你,所以我待在他的身旁并不觉得快乐,也不想靠近他,和他在一起。他绝对不会迷恋我,在我的身上他找不到一丝让他迷恋的地方,甚至他都看不到我年轻。在他心里,我只不过是一个工具,他所想到的就是我的几个用处。好了,先生,现在你还要我离开你到他那里去吗?”

    我的身体不由自主地颤抖了一下,所以我本能地将我亲爱的失明的主人抱得更紧了。他的嘴角上扬了,微笑着。

    “什么,简?你所说的都是真的吗?你和里弗斯之间关系真的就像你说的那样吗?”

    “是的,先生,我发誓。哦,你不用再嫉妒了!我原本只是想让你少去想那些伤心事,因为我觉得你发起脾气比伤心忧郁好很多。不过,如果你希望我爱你,那么看到我确实那么强烈地爱着你,你就会觉得自豪和满足了。我的心全都是你的,先生,它是属于你的。即便命运有时会将我们的身体强行分开,但我的心还是在你那里,从来没有离开过。”

    当他吻我的时候,我看到一些痛苦的想法又让他的脸上布满了阴郁。

    “我的视力被毁了!我的肢体也被烧残了!”他遗憾地自言自语道。

    我抚摸着他,用这种方式给予他安慰。我了解他,我知道他的心里在想什么,并且想替他说出来,但是我不敢。我看到他别开脸,一滴硕大的泪珠从他的眼角滑落,流淌在一位绝对可以称为男子汉的人的脸颊上,我的心情也变得起伏不定。

    “你还记得那棵被雷击中的七叶树吗?我现在的情况不比它好多少。”停顿了一会儿,他又继续说道,“那些枯残的枝丫,有什么权利让一棵刚刚才长出新芽的忍冬花,用它的鲜艳与稚嫩来掩盖它的腐败呢?”

    “我亲爱的先生,你不是枯残的枝丫,也不是被电击的七叶树。你是一片茂盛、充满生机的树林,依旧会有嫩芽覆盖你强韧的根,之后继续壮大。无论你是否意识到,或者允许,那些花花草草都是在你的庇护下成长的。当它们长大了,还会继续依偎着你、缠绕着你,因为它们需要借助你的力量向上生长,你是它们最可靠的支撑。”

    他又一次笑了,我又给了他有效的安慰。

    “你所说的它们,是朋友吗,简?”他问道。

    “是的,是朋友。”我的这个回答有些迟疑。我知道我刚才所说的已经超过了朋友的意义,但是我不知道该用怎样的词来形容。他帮了我一个忙。

    “哦?可是,我需要的是一个妻子,简。”

    “是吗,先生?”

    “是的,对你来说,这是出乎意料的新闻吗?”

    “当然了,在此之前,你可从来没说过。”

    “那么,你不喜欢这个新闻,它不受欢迎喽?”

    “哦,这可要因情况而定了,先生,需要看你的选择。”

    “那么你来替我选择吧,简。我会遵从你的意见。”

    “先生,那就挑选一个最爱你的人。”

    “我至少会选择一个我最爱的人,简。你愿意嫁给我吗?”

    “我愿意,先生。”

    “你要嫁的人是一个可怜的瞎子,你需要牵着他的手带着他走。”

    “是的,先生。”

    “他比你大二十岁,还是一个瘸子,你得侍候他。”

    “是的,先生。”

    “你说的都是真的吗,简?”

    “当然都是真的,先生。”

    “啊,我的宝贝!愿上帝祝福你,报答你!”

    “罗切斯特先生,如果我这一生做过什么好事,如果我有过任何一个善良的想法,如果我做过一个真诚的、不贪婪的、十分正确的祷告,如果我曾经怀有的心愿中有一个是正当的,那么现在我已经得到上帝的报答了。对我而言,能够嫁给你,就是此生最快乐的事情。”

    “因为你心甘情愿作出牺牲。”

    “牺牲?我牺牲了什么?如果有,那么只能说我牺牲了饥饿而得到食物,牺牲了期待而得到满足。我在享受一种特权,我可以拥抱我所珍惜的人,亲吻我最爱的人,将我的全部希望都寄托在我信赖的人身上。这也能叫牺牲吗?如果说这是牺牲,那么我享受这种牺牲。”

    “但是你需要忍受我残疾的身体,简,无视我的缺陷。”

    “我从来没有在意过,先生。现在我的确对你提供了帮助,所以我比之前更爱你了。因为以前你是那样独立,而现在除了我,也就是保护你的人,你什么都看不到了。”

    “在此之前我确实讨厌被人帮助,我不喜欢别人来为我做向导,告诉我该怎样做,我现在不讨厌了。我曾经不喜欢用人牵着我的手,我现在却渴望简的小手牵着我。曾经我不希望别人照顾我,所以我宁愿自己待着,但是现在我很享受简的温柔体贴。简对我来说再合适不过了,但是我也同样适合简吗?”

    “我们完全契合。”

    “既然是这样,那么就不用再等待什么了,我们马上结婚吧。”

    他的神态和语气都是那么急切,毛躁的老毛病又发作了。

    “我们立刻、马上、绝不迟疑地结合在一起,成为一个整体,简。现在我们只剩下拿到证书,然后我们就结婚——”

    “罗切斯特先生,我刚刚发现,太阳已经西斜了,早就过了子午线。并且,派洛特早就自己回家吃饭去了。让我看看你的手表。”

    “把它别在你的腰带上吧,珍妮特。以后你来保管,反正我也用不到了。”

    “呀,都快下午四点了,先生。难道你都没感觉到饿吗?”

    “算上今天,我们三天后就去举行婚礼,简。还有,现在无须在乎什么豪华的礼服和金银配饰,因为这些东西都毫无价值。”

    “太阳已经把露水晒干了,先生。刚刚还有些微风,现在也都停了,空气有些热了。”

    “你知道吗,简,现在,在我的领带下面,在我青铜色的脖子上面,一直戴着我送给你的那串珍珠项链。自从那天你走了之后,我就只剩下它了,所以我就把它戴上,这样就可以感觉到你的存在。”

    “我们穿过林子回家吧,走这边的路,这里阴凉些。”

    他依旧按照自己的想法说下去,并没有理会我在说什么。

    “简!我敢说,你一定觉得我是一个没有信仰的人,但是我现在真的虔诚地感谢上帝的仁慈,我真的对他充满了感激。他做事情、看事情都与我们平常人不同,他能将事情看得更加透彻,他的判断能力也是一流的,不同于常人的平庸,而是充满了智慧。我错了,如果不是上帝从我这里将你抢走,那么我一定会玷污你这朵洁白的花,将罪孽加到你无辜的身上。我倔犟地反抗,就差用咒骂来解决问题了,我不听从上帝的指示,全然不将他放在眼里。神的审判依旧会执行,所以大祸临头了。我被驱赶过死亡的阴谷,他的惩罚十分严厉,其中的一次让我的生命永远保持谦卑。我承认,曾经我是那样自负,我太过相信自己的才能,但是如今看来,那些都是微不足道的。我现在就像一个孩子般无力,凡事都需要人的照顾,就连行动也需要别人的指引。简,我最近开始承认我们之间的命运是上帝主宰着,所以我也愿意听从他的安排了。我开始反省,开始忏悔自己曾经的行为。我也开始祈祷了,虽然很短,但发自肺腑,十分虔诚。

    “已经有几天了,不,我能说出更具体的日期,就是在四天前开始的。那是上星期一的晚上,莫名的感触涌上心头,它是悲伤的心痛,快要将心撕裂。我再次到处寻找你,想着你可能已经不在人世了。就在那天夜里十一点到十二点,我在睡前哀伤地祈求上帝,如果可以的话,希望他能带我离开人世,希望他许诺我到达未来的世界,这样我还有同简团聚的机会。

    “我坐在自己的房间中,窗子是开着的,清香的夜风沁人心脾。我凭借这眼睛所能感觉到的发亮的雾气知道那天的月亮一定很明亮。我想你,不管是灵魂还是肉体,我都想见到你。我痛苦而虔诚、卑微地问着上帝,我感受了足够的凄苦、悲凉,我已经受尽了折磨,是否对我的惩罚已经足够了,能不能让我重新品尝到幸福与平静。我知道,我现在所承受的一切都是罪有应得,但是我仍旧祈求上帝。可怜可怜我吧,我已经忍受不了了。我藏在心里的渴望脱口而出,我大声地叫着,‘简!简!简!’”

    “你真的大声地叫这几个字了吗?”

    “我叫了,简。如果有人听到,准会觉得我是在发疯,因为我是用几近疯狂的语气喊出了那几个字。”

    “并且是在星期一的晚上,午夜左右。”

    “是的。不过我觉得时间不是最重要的,因为后面发生的事情才是奇怪的。或许你觉得我迷信,我确实有些迷信,不过这次我是真的,我现在所说的都是真的。我在大声地叫着‘简!简!简!’的时候,突然不知从什么地方传来了‘我来了!等我一下!’的回应声。虽然我不能断定声音传来的方向,但是我真的听得很清楚,并且也知道说话的人是谁。

    “如果我可以,我会告诉你这些话在我心里呈现出来的画面和感受,不过要很确切地描述出来有些困难,因为那种感觉真的很奇妙。你知道吗,芬丁庄园地处一片森林之中,在这里听到的声音都是沉闷的,所以不会出现回音。‘你在哪里啊?’我听到了这样的声音,是来自森林中的,因为我确定是从山林的回音中听到了这句话。那时候空气很清凉,风向我的额头吹来。我当时觉得我一定会和我的简在这茫茫的森林中相遇。我确认,在精神上我们相遇了。很肯定,我猜想那时你一定在睡梦中,或许就是你的灵魂脱离了你的躯体来找我,安抚我受伤的灵魂。因为我听得出你的声音,那就是你的声音——绝对不会有错——一定是你的!”

    读者,就是在星期一的晚上,将近午夜的时候,我听到神秘的声音呼喊着我的名字,而他接下来所听到的话,也正是我的回答。我仔细地听着罗切斯特先生的讲述,但并没有向他说起我的经历,因为我觉得这件事情太过诡异、令人敬畏,也让人不解和迷惑,不能用语言表述清楚,也没有办法作出结论。如果我将它说出来,那么我的经历必定要在罗切斯特先生的心中留下深刻的印象,也让他的心灵时常为其思索,为其费神。他的心灵已经品尝过太多的苦痛,太容易受伤了,我不想让他的心再蒙上自然的阴影。于是我打算将这件事情只留在自己的心中,独自体味其中的真谛。

    “那么现在你不会觉得奇怪了吧,”我的主人继续说,“就在那天晚上你出现的时候,我总担心你只是一个影子,或者是一个声音。我怕你会再次消失,就和从山林中传来的回音一样。我现在如此感谢上帝,因为我知道你真的回来了,与前几次都不同。是的,我真的感激上帝的仁慈。”

    他将我从他的腿上抱下去,之后站起身,虔诚地摘下帽子,用失明的双眼注视着大地,就那样沉默地伫立着。我听到了他最后的几句祷告:“我感谢万能的造物主,在审判我的时候还对我充满了宽厚的包容。我恭敬谦卑地祈求我的救世主,再赐予我一些力量,让我们从今天起过上更加纯洁的生活!”

    说完,他伸出手,我握着爱人的手,久久地放在我的唇边,之后将它放在我的肩膀上。我比他矮许多,这样做不仅能做他的拐杖,也可以为他指明方向,引导道路。我们走进了森林,向家的方向走去。