第03节

作者:埃里奇·西格尔返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:神印王座II皓月当空深空彼岸明克街13号弃宇宙最强战神花娇绝色总裁的贴身兵王韩娱之临时工女神的超能守卫无敌悍民

一秒记住【笔趣阁 www.biquge234.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    “你好,菲尔,我的名字叫简。你这位朋友好俊俏。”

    “你那位朋友也不赖,”菲尔说,他简直天生就是这一套闲扯淡的一等高手。

    双方妙语连珠,对答如流,那对话的所在是一家专做单身男女生意的档次颇高的酒吧,位于六十四号街和一号大道的转角上,我管这家酒吧叫“马克斯韦尔李子干”其实店名正经应该叫“马克斯韦尔李子”1,但是我处处都拿挖苦的眼光看事物,人家尽朝好里想,到了我的眼里李于可就瘪答答的成了李子干了。总之一句话,我讨厌这家酒店。店里那帮以美男子自命的风流时髦郎,个个自鸣得意,嚼不完的舌头,我见了实在受不了。你瞧他们,都装出了一副百万富翁或文学评论家的架势。其实只怕连那单身汉的样子都是装出来的。

    1这里的“李子”原文为plum,plum一字还有一个意思,是“好收获”;上文的“李子干”原文为prune,也另有一个意思,是“讨厌的家伙”英语中有句俗语“李子变成李子干了”意思就是“多好的东西变得干巴巴毫无味道了”奥利弗的调侃,意思就在这里。

    “这位叫奥利弗,”菲利普-卡维累里说道,他一身衣服是罗伯特-霍尔男子时装商店的出品,发型是克兰斯顿意式发廊的杰作,开司米毛衫是皮尔-卡丹的名牌货(是在法林百货公司的地下商场买的)。

    “你好,奥尔,”简说。“你长得好俊俏啊。你也是个糕饼爱好者吗?”

    她八成儿是个模特儿。就是时装杂志上的所谓苗条尤物一类吧。不过在我看来她就像是长颈鹿一头。她自然还有个朋友,朋友长得矮矮胖胖,名字叫玛乔丽,介绍给我们的时候就听见她咯咯傻笑。

    “你常常上这儿来吗?”问这话的是简,也就是那个苗条尤物长颈鹿。

    “从没来过,”我答道。

    “唷唷,上这儿来的人谁不是这样说的呢。我可就是周末来。我是住在外地的。”

    “巧喽,”菲尔说。“我也是外地来的。”

    “那你呢?”简问我了。

    “我是魂灵儿根本没在这儿,早吃饭去了1,”我说。

    1原文为i-摸uttolunch,按outtolunch字面上的意思是“出去吃饭”但是在美国俚语中这个词组已经转义,演绎出了很多意思,可以作“心不在焉”、“神不守舍”讲,也可以作“不合潮流”甚至“愚蠢”、“怪诞”、“发疯”讲。奥利弗的本意显然是表示他对于在这里找对象不感兴趣。下文菲利普却替他改了口。

    “别开玩笑了,”简说。

    替我保驾的菲利普赶紧来打圆场:“他的意思是说,我们想请你们两位一起去吃饭。”

    “妙,”简说。

    我们就在附近一家叫弗洛拉美食府的饭店里吃了饭。

    “很够档次,”简说。

    美味佳肴是很够档次,不过恐怕还得补上一句,就是那价钱也是很够档次的。我拗不过菲尔,只好由他去付帐(虽说他一看帐单,也掩不住那吃一惊的神气)。他大模大样地拿万事达信用卡付了帐。我当时心想:他这一大方,总得卖掉几大筐糕饼才能挣得回来吧。

    “你很有钱吧?”那老爱傻笑的玛吉1冲着菲尔问。

    1玛乔丽的昵称。

    “这个嘛,可以说有点家底吧,”菲尔的答话俨然是克兰斯顿王爷的气派,随即又补上一句:“不过论文化水平还比不上我这位女婿。”

    场面顿时冷了片刻。哎呀,瞧这个要命的尴尬劲儿!

    “女婿?”还是简开了口。“这么说你们两个是已经?”说着那指甲长长的瘦细的手画了两个圈圈儿,一副质问的架势。

    菲尔不知道该怎么回答好,我不能坐视不救,就点点头表示确是这么回事。

    简“哇”的一声叫了出来:“这真是奇哉妙也。请问你们的太太在哪儿?”

    “这个呃”菲尔半天也说不上来“她们”

    于是又冷场了,菲利普急得抓耳挠腮。

    “都不在本地了,”我就赶紧上来接应,免得他再窘下去。

    随后又是一阵沉默,简也终于明白这是怎么档于事了。

    “真有意思,”她说。

    菲尔两眼只顾瞅着墙上的壁画,可我已是再也忍不住了。

    “二位,”我说“我得走了。”

    “怎么?”简问。

    “有张黄片哪,我能不去吗,”我一步一退边说边溜。

    “唷,这倒奇了,”我听见那脑瓜飞灵的简嚷了起来。“有这样的怪人,看黄片就一个人去?”

    “哎,我又不是去当看客,”我隔着拥挤的店堂往她们那边喊去。“我是当主角去的!”

    不大一会儿,菲尔就在街头追上了我。

    “嗨,我说你呀,”他说“这第一步总得要迈出去的。”

    “这不,不是已经迈出去了吗?”

    “那你干吗走了呢?”

    “这种乐儿太甜了,我消受不起哪,”我说。

    我们一路走去,再没言语。

    “你听我说,”后来菲利普终于开了口。“正经的日子总还得过下去吧,这个路子也可以走走嘛。”

    “我不信就没有更好的路子。”

    “什么样的路子?你倒说说看呢。”

    “哎,这又怎么说呢,”我故意跟他开了个玩笑。“就比方说,去登个征友广告吧。”

    我这话一出,他半晌没有吱声。后来好容易才应了一句:“你已经登过广告了。”

    “你说什么?”我站住了,两眼瞅着他,真不敢相信自己的耳朵。“你说我什么?”

    “詹尼以前常看的有本漂亮的书评杂志,你知道吧?我代你去登了个广告。别急。绝对没有乱写一气。写得可精彩着哪。一点不落俗套。”

    “哦!”我说。“那内容到底说了些什么呢?”

    “大致就是这么个意思:‘纽约某律师,酷爱运动,喜欢研究人类学’”

    “你怎么想出来的,胡扯了个人类学?”

    他耸耸肩膀。“那才像个高深的学问哪。”

    “唷,真有你的。有回音吗,我倒真想看看。”

    “有啊。”说着他就从口袋里掏出三个各各不同的信封来。

    “信上怎么说?”

    “人家的私信我是向来不看的。”菲利普-卡维累里如今又成为捍卫隐私权的坚定斗士了。

    因此我就在橙黄色的碘钨路灯下,怀着迷茫而又带些不安的心情——更何况还有菲利普就在背后——随意抽了一封,拆开来看。

    我的乖乖!我看得暗暗叫了起来,不过总算没有叫出声。菲尔装作没有偷看,可也只有倒抽一口冷气的份儿:“我的上帝!”

    来信的人倒真是一位对人类学很感兴趣的。可是信里提出要我跟她搞的邪教的那一套,也实在太荒唐、太出格了,难怪菲利普看得差点儿昏了过去。

    “这简直是开玩笑,”他有气无力地吐出了一声咕哝。

    “是啊。是跟你开了个玩笑,”我回答说。

    “可这种怪里怪气的玩意儿有谁吃得消啊,奥利弗?”

    “菲利普,这就是‘奇妙的新世界’1啊,”为了掩饰,说着我还微微一笑,其实我自己也吓了一跳。另外两封信我索性就往垃圾箱一扔。

    1“奇妙的新世界”一语出自莎士比亚的诗句,也是英国作家奥-赫胥黎一部讽刺小说的书名。

    菲利普仿佛受了重责,一言不发,走过了一两条马路,才说:“哎哟,真是对不起。我实在不知道啊。”

    我搂着他的肩头,不觉哑然失笑。他于是也就一扫愁容,嘻嘻地笑了。

    我们在温馨的纽约的暮色中回家去了。我们就是两个人。因为我们的太太都不在本地了