第十章,安排
推荐阅读:夜的命名术、渡劫之王、全职艺术家、大符篆师、最强雇佣兵之暗黑纪元、侠武世界、全能刺客、茅山术之不死人、超级六扇门、暴躁的大隋
一秒记住【笔趣阁 www.biquge234.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!
波拿巴家是非常传统的科西嘉家族。这也意味着在他们家,女人是不太管事的。莱蒂齐娅是个很好的妻子,很好的母亲,即使是再艰难的时候,她也总能默默地承受。但是她也是个非常传统的科西嘉女人,在需要拿主意的时候,她是不会出声的。
所以在卡洛死后,这个家中几乎所有的决定都要由约瑟夫来做了。弟弟妹妹们有什么事情要问他们的妈妈的时候,她总是说:“去问你哥哥吧,看他怎么说。”就像以前卡洛还在的时候,她对孩子们说“去问你爸爸吧”一样。
于是约瑟夫顿时就忙了起来,先是安排父亲的葬礼,接着是处理遗产和债务。好在这些事情还有舅舅帮忙,而米尼哀主教的存在,也使得想要趁着这家没有成年男子便来占占便宜的人多了不少的顾虑。所以这些事情倒是非常的顺利。
到了葬礼后的第三天,各种遗留下的事情基本上都处理完了。这天晚上,约瑟夫便将母亲,舅舅以及几个弟弟妹妹都叫到了一起。
“妈妈,舅舅,还有兄弟姐妹们。父亲的葬礼,以及相关的事情到今天都基本上告一段落了。”约瑟夫开口道,“在失去了父亲之后,我们家的状况发生了很大的变化。我们原来的生活方式肯定也将有很大的变化。我们必须适应这样的变化,并且预先做出准备。现在,我将我们家可能发生的变化和大家讲一下。”
大家便都静静地听约瑟夫讲话。
“父亲去世后,他的工资自然就没有了。你们也知道,我们家的田产很少,出产也很有限,如果没有父亲在总督府的这份工资,仅仅靠我们家剩下的这点田产的产出,我们家的收入要缩减到此前的三分之一。这也就意味着,我们的收入仅仅只能糊口了。弟弟妹妹们,你们的零花钱,甚至教育经费都会出问题。拿破仑,你读的是军校,将来毕业了自然是去军队中服役。读军校不需要花什么钱。不过给你的零花钱恐怕要取消了。”
“这没有问题。”拿破仑说道。
“你这几年的成绩我了解了一下。”约瑟夫接着说,“你的数学、地理、历史都很不错。但是你的语言成绩让我很失望。”
“数学、地理、历史在战争中都有用。语言……”拿破仑有些不服气
“我愚蠢的兄弟呀,语言也是战斗的工具!”约瑟夫瞟了拿破仑一眼道,“当年屋大维是靠什么战胜布鲁斯图的,你难道不知道?运用语言的能力,自古以来对于一个好的将军来说,都是不可或缺的。”
听到约瑟夫用屋大维皇帝做例子,拿破仑便不再反驳了。
但是约瑟夫却并不愿意就此放过拿破仑,他继续盯着拿破仑道:“就比如说,如今我们家暂时遇到了困难。为了挣到更多的钱,来支持其他的弟弟们的学业,我们必须有人能站出来接替父亲。你们知道,我还有一年毕业。但是现在,我们却遇到了困难。我如果现在辍学,也能找到一些事情做,当然,收入会比父亲低很多。如果我们能继续坚持一年,等到我毕业之后再找一个工作,这样收入大概能翻一倍,当然,这依旧比不上父亲还在的时候。但是这个数字,也算是勉强能支撑家族的生活了。显然,从长远来看,现在辍学无论对我,还是对家族都不是最好的选择。但眼前的生活我们也不能不顾。所以我有了一个变通的计划。我有一个叫做阿芒的同学,他是拉瓦锡先生的侄儿。拿破仑,我在和你的信中提到过这家伙。他手头上有不少的翻译剧本和诗歌的事情可以转给我来做。这样我在继续读书的同时,也能有一些收入,再加上我的同学吕西安也能借一些钱给我,家里如果节俭一些,支撑一年应该问题不大。当然如果拿破仑你的语言成绩更好一点,也许你也能加入进来干一些力所能及的事情,也算是帮家里出一把力,我也能稍微轻松一点。然而就你现在这样的成绩,我可不敢把这样的事情交给你来干。”
“我知道了,以后我会在这方面努力的。”拿破仑低下了头。
接着约瑟夫又转向他的另外几位弟弟。
“吕西安,虽然你现在还小。但你也要知道,你也是家里的男人,要好好努力学习。我们家虽然有着贵族的称号,但是却不是法国的那些可以啥事不干躺着吃的贵族。我们家的男人一定要有本领。吕西安,你知道那些出众的人物的本领都是从哪里来的吗?都是从学习,从战胜困难中来的。你如今也到了该接受一些教育的年龄了。我会尽量保证你的教育不会受到经济困难的影响,但你自己也一定要努力。
路易,你也是一样。等到明年,等我毕业了,找到了一个好的工作。如果可能,我会把你和吕西安都带到巴黎去接受教育。在教育环境上,巴黎毕竟比科西嘉要强很多。”
“约瑟夫,我年底就要毕业了。不过如今我有一个机会被选送到巴黎军官学校,从那里毕业后,我可以得到更高的职位和更好的发展。我不知道……”拿破仑开口道。
“我愚蠢的兄弟呀。这种事情有什么可以犹豫的?难道你在凭着你那微不足道的智慧,怀疑你的哥哥供养家庭的能力?你只管去上巴黎军官学校就可以了,目前的事情交给我就行了。”约瑟夫回答道。
“约瑟夫,我哪里愚蠢了?我只是……”拿破仑罕见的对约瑟夫给自己的这个“愚蠢”的定语提出了抗议。
“哦?”约瑟夫立刻道,“拿破仑,你的几何是所有科目中最突出的。需要我给一道题目你,让你正确的认识一下自己吗?”
拿破仑愕然,过了一会儿才悻悻地道:“约瑟夫,你不是个好人。”
……
花了几天时间,将家里的事情基本上安排好了之后,就再次动身回到了巴黎。这些天中,以及一路上,只要一有空闲,哪怕不过是十分钟左右的空闲,约瑟夫便抓紧时间翻译手上的那些东西,等到了巴黎的第二天一早,约瑟夫先是去学校销了假,然后便找到阿芒,将一卷文稿递给他。
“这是《雅典的泰门》的译稿,你看看有什么需要改动的地方,我再改改。”约瑟夫对阿芒道。
“约瑟夫,你居然这么快就把这东西弄出来了?”阿芒吃了一惊道,“这在我这里,没有半年以上根本就不可能。”
“你的速度慢是因为做得精细。而我做得快,但是却粗陋了很多。”约瑟夫道。
“约瑟夫,你这话我爱听。不过,我自己知道,我之所以慢,并不是因为精细,而是因为我太懒惰,不愿意做事情,就像历史上的懒王(七世纪,法兰克的一系列不理国事的君王)一样。而你呢,却是一个勤奋的人。而且文学作品的翻译,其实最好能一口气完成。这样情感和气势才能保持连贯。嗯,我有空会看看的。至于费用,过几天我就给你。”
阿芒做事情一向延宕,他说费用过几天再给,约瑟夫便做好了等半个月的准备。然而想不到的是,真的只过了三天,阿芒便将翻译这部作品的佣金——一共五十个法郎交到了约瑟夫的手中。
“约瑟夫,稿子的质量不错。你要是能持续保持这样的质量和速度,那你每年都可以收入六百个法郎了。加上你的奖学金,对了,你有多少个弟弟?”
“四个,其中有三个到了受教育的年龄。不过最大的一个在读军校,和我一样不需要花钱。”约瑟夫回答道。
“啊,这样就只有两个弟弟需要你花钱了……”阿芒在心里盘算了一下道,“哎呀,这点钱完全不够用呀。就这点钱,约瑟夫你今后不能再喝啤酒了,至于鹅肝,你更是要和它们再见了。甚至你吃的面包都不能抹奶油,你一个月才能吃一根羊排,这根羊排你要吃三天,第一天你吃羊排上的肉,第二天你吃羊排的油脂,第三天你啃骨头。你在工作的时候,不能抽烟来提神,也不能用红茶提神,只能用最低档的咖啡,分量还必须有限制……天啊,你就不能再少一个弟弟吗?”
约瑟夫回答道:“在我们科西嘉,有一句俗语,叫做:‘到了要对付狐狸的时候,才知道猎狗太少;到了要对付敌人的时候,才知道兄弟太少。’所以我们科西嘉人从不抱怨兄弟太多,从不抱怨朋友太多。”
“这句话很有意思。”阿芒道,“只是它太啰嗦了,其实完全可以再精练一点。啊,也许是你将它从科西嘉方言翻译成法语之后,味道发生了变化。我觉得你的翻译就是这样,虽然很精准,但很多地方都有点啰嗦。如果是我,这一句,我会这样翻译。我们科西嘉有一句俗话,叫做:‘狗到用时方恨少。’”
波拿巴家是非常传统的科西嘉家族。这也意味着在他们家,女人是不太管事的。莱蒂齐娅是个很好的妻子,很好的母亲,即使是再艰难的时候,她也总能默默地承受。但是她也是个非常传统的科西嘉女人,在需要拿主意的时候,她是不会出声的。
所以在卡洛死后,这个家中几乎所有的决定都要由约瑟夫来做了。弟弟妹妹们有什么事情要问他们的妈妈的时候,她总是说:“去问你哥哥吧,看他怎么说。”就像以前卡洛还在的时候,她对孩子们说“去问你爸爸吧”一样。
于是约瑟夫顿时就忙了起来,先是安排父亲的葬礼,接着是处理遗产和债务。好在这些事情还有舅舅帮忙,而米尼哀主教的存在,也使得想要趁着这家没有成年男子便来占占便宜的人多了不少的顾虑。所以这些事情倒是非常的顺利。
到了葬礼后的第三天,各种遗留下的事情基本上都处理完了。这天晚上,约瑟夫便将母亲,舅舅以及几个弟弟妹妹都叫到了一起。
“妈妈,舅舅,还有兄弟姐妹们。父亲的葬礼,以及相关的事情到今天都基本上告一段落了。”约瑟夫开口道,“在失去了父亲之后,我们家的状况发生了很大的变化。我们原来的生活方式肯定也将有很大的变化。我们必须适应这样的变化,并且预先做出准备。现在,我将我们家可能发生的变化和大家讲一下。”
大家便都静静地听约瑟夫讲话。
“父亲去世后,他的工资自然就没有了。你们也知道,我们家的田产很少,出产也很有限,如果没有父亲在总督府的这份工资,仅仅靠我们家剩下的这点田产的产出,我们家的收入要缩减到此前的三分之一。这也就意味着,我们的收入仅仅只能糊口了。弟弟妹妹们,你们的零花钱,甚至教育经费都会出问题。拿破仑,你读的是军校,将来毕业了自然是去军队中服役。读军校不需要花什么钱。不过给你的零花钱恐怕要取消了。”
“这没有问题。”拿破仑说道。
“你这几年的成绩我了解了一下。”约瑟夫接着说,“你的数学、地理、历史都很不错。但是你的语言成绩让我很失望。”
“数学、地理、历史在战争中都有用。语言……”拿破仑有些不服气
“我愚蠢的兄弟呀,语言也是战斗的工具!”约瑟夫瞟了拿破仑一眼道,“当年屋大维是靠什么战胜布鲁斯图的,你难道不知道?运用语言的能力,自古以来对于一个好的将军来说,都是不可或缺的。”
听到约瑟夫用屋大维皇帝做例子,拿破仑便不再反驳了。
但是约瑟夫却并不愿意就此放过拿破仑,他继续盯着拿破仑道:“就比如说,如今我们家暂时遇到了困难。为了挣到更多的钱,来支持其他的弟弟们的学业,我们必须有人能站出来接替父亲。你们知道,我还有一年毕业。但是现在,我们却遇到了困难。我如果现在辍学,也能找到一些事情做,当然,收入会比父亲低很多。如果我们能继续坚持一年,等到我毕业之后再找一个工作,这样收入大概能翻一倍,当然,这依旧比不上父亲还在的时候。但是这个数字,也算是勉强能支撑家族的生活了。显然,从长远来看,现在辍学无论对我,还是对家族都不是最好的选择。但眼前的生活我们也不能不顾。所以我有了一个变通的计划。我有一个叫做阿芒的同学,他是拉瓦锡先生的侄儿。拿破仑,我在和你的信中提到过这家伙。他手头上有不少的翻译剧本和诗歌的事情可以转给我来做。这样我在继续读书的同时,也能有一些收入,再加上我的同学吕西安也能借一些钱给我,家里如果节俭一些,支撑一年应该问题不大。当然如果拿破仑你的语言成绩更好一点,也许你也能加入进来干一些力所能及的事情,也算是帮家里出一把力,我也能稍微轻松一点。然而就你现在这样的成绩,我可不敢把这样的事情交给你来干。”
“我知道了,以后我会在这方面努力的。”拿破仑低下了头。
接着约瑟夫又转向他的另外几位弟弟。
“吕西安,虽然你现在还小。但你也要知道,你也是家里的男人,要好好努力学习。我们家虽然有着贵族的称号,但是却不是法国的那些可以啥事不干躺着吃的贵族。我们家的男人一定要有本领。吕西安,你知道那些出众的人物的本领都是从哪里来的吗?都是从学习,从战胜困难中来的。你如今也到了该接受一些教育的年龄了。我会尽量保证你的教育不会受到经济困难的影响,但你自己也一定要努力。
路易,你也是一样。等到明年,等我毕业了,找到了一个好的工作。如果可能,我会把你和吕西安都带到巴黎去接受教育。在教育环境上,巴黎毕竟比科西嘉要强很多。”
“约瑟夫,我年底就要毕业了。不过如今我有一个机会被选送到巴黎军官学校,从那里毕业后,我可以得到更高的职位和更好的发展。我不知道……”拿破仑开口道。
“我愚蠢的兄弟呀。这种事情有什么可以犹豫的?难道你在凭着你那微不足道的智慧,怀疑你的哥哥供养家庭的能力?你只管去上巴黎军官学校就可以了,目前的事情交给我就行了。”约瑟夫回答道。
“约瑟夫,我哪里愚蠢了?我只是……”拿破仑罕见的对约瑟夫给自己的这个“愚蠢”的定语提出了抗议。
“哦?”约瑟夫立刻道,“拿破仑,你的几何是所有科目中最突出的。需要我给一道题目你,让你正确的认识一下自己吗?”
拿破仑愕然,过了一会儿才悻悻地道:“约瑟夫,你不是个好人。”
……
花了几天时间,将家里的事情基本上安排好了之后,就再次动身回到了巴黎。这些天中,以及一路上,只要一有空闲,哪怕不过是十分钟左右的空闲,约瑟夫便抓紧时间翻译手上的那些东西,等到了巴黎的第二天一早,约瑟夫先是去学校销了假,然后便找到阿芒,将一卷文稿递给他。
“这是《雅典的泰门》的译稿,你看看有什么需要改动的地方,我再改改。”约瑟夫对阿芒道。
“约瑟夫,你居然这么快就把这东西弄出来了?”阿芒吃了一惊道,“这在我这里,没有半年以上根本就不可能。”
“你的速度慢是因为做得精细。而我做得快,但是却粗陋了很多。”约瑟夫道。
“约瑟夫,你这话我爱听。不过,我自己知道,我之所以慢,并不是因为精细,而是因为我太懒惰,不愿意做事情,就像历史上的懒王(七世纪,法兰克的一系列不理国事的君王)一样。而你呢,却是一个勤奋的人。而且文学作品的翻译,其实最好能一口气完成。这样情感和气势才能保持连贯。嗯,我有空会看看的。至于费用,过几天我就给你。”
阿芒做事情一向延宕,他说费用过几天再给,约瑟夫便做好了等半个月的准备。然而想不到的是,真的只过了三天,阿芒便将翻译这部作品的佣金——一共五十个法郎交到了约瑟夫的手中。
“约瑟夫,稿子的质量不错。你要是能持续保持这样的质量和速度,那你每年都可以收入六百个法郎了。加上你的奖学金,对了,你有多少个弟弟?”
“四个,其中有三个到了受教育的年龄。不过最大的一个在读军校,和我一样不需要花钱。”约瑟夫回答道。
“啊,这样就只有两个弟弟需要你花钱了……”阿芒在心里盘算了一下道,“哎呀,这点钱完全不够用呀。就这点钱,约瑟夫你今后不能再喝啤酒了,至于鹅肝,你更是要和它们再见了。甚至你吃的面包都不能抹奶油,你一个月才能吃一根羊排,这根羊排你要吃三天,第一天你吃羊排上的肉,第二天你吃羊排的油脂,第三天你啃骨头。你在工作的时候,不能抽烟来提神,也不能用红茶提神,只能用最低档的咖啡,分量还必须有限制……天啊,你就不能再少一个弟弟吗?”
约瑟夫回答道:“在我们科西嘉,有一句俗语,叫做:‘到了要对付狐狸的时候,才知道猎狗太少;到了要对付敌人的时候,才知道兄弟太少。’所以我们科西嘉人从不抱怨兄弟太多,从不抱怨朋友太多。”
“这句话很有意思。”阿芒道,“只是它太啰嗦了,其实完全可以再精练一点。啊,也许是你将它从科西嘉方言翻译成法语之后,味道发生了变化。我觉得你的翻译就是这样,虽然很精准,但很多地方都有点啰嗦。如果是我,这一句,我会这样翻译。我们科西嘉有一句俗话,叫做:‘狗到用时方恨少。’”